South Korean Style

English 2008. 12. 21. 00:50

정말, 핵이라도 한방 터뜨리고 싶다. 저 ***들이 국민의 세금으로 해 대는 짓이라는게 ㅡ,.ㅡ

이걸 난 또, 왜, 우리네 아홉시 뉴스에서 보는 게 아니라 미국 방송에서 보냐는 거지 -_-;;;

승질나는 밤이다.



40초 정도에 나온다.

게다가 이날의 방송에서 좀 더 앞쪽에서는 소화기 뿌리는 모습을 보여 주면서 아랫쪽 화면에는

"Democracy in Action"

이라는 자막도 넣어 주면서....ㅡ,.ㅡ
저 방송... 공중파 방송이란 말이다. ㅡ,.ㅡ
그것도 전국 규모의 네트워크를 가진 ㅡ,.ㅡ
게다가 이번 오바마 선거 하면서 상당히 많은 인기를 얻어서 시청률이 꽤나 높은 프로그램이란 말이다 ㅡ,.ㅡ;;;
소위 "Water cooler talk" 의 화제로 언급되는... media 로 세번째로 조사되었던... nyt, news week 그 다음이었던가... 아...;;; 아무튼, 망신살 뻗친다....

좋아해야 하나, 두 번이나 대한민국이 언급되었으니? ㅡ,.ㅡ 촛불시위나 좀 방송에 내어 주지 하는 마음이 있었지만, 변경 국가의 사소한 그런 문제를 방송에 내겠나 어디... 게다가 한참 선거 하느라 정신 없었을 텐데... 쩝...

세금 내기 싫어진다. 그렇지 않아도 간접세 열라 많이 내는데 ㅡ,.ㅡ
월급 명세서만 받아 들면 순간 울컥 한다.....




받아쓰기는 이따가 할까.. 아님 그냥 둘까...;;;;

음... 마지막 말이 그냥 ㅋㅋㅋㅋ

"Can we all just get along, and stick to throwing shoes?"

신발 던지는 이야기가 나와서 말인데, 이미 거의 expression 으로 사용되고 있는 것 같다. 이거.. 잘 하면 부시가 사전에 출현하겠구먼 ㅋㅋㅋ

: